Методика обучения русской фразеологии в проикультурной среде

Методика обучения русской фразеологии в проикультурной среде
Русский язык
магистерская диссертация
152
2019
RUB 4200
4200р.

Нажмите, чтобы зарегистрироваться. Работа будет добавлена в личный кабинет.

ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Теоретические основы изучения русской фразеологии 11
1.1.Понятие фразеологии в современной лингвистике русского языка 11
1.5. Сопоставительно – типологический анализ русских фразеологических единиц применительно к учащимся полиэтнической школы 31
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 37
Глава 2. Теоретические и практические способы обучения русской фразеологии учащихся в полиэтнической школе 40
2.1 Констатирующий эксперимент и его анализ 40
2.2 Трудности усвоения фразеологических единиц учащимися – не носителями русского языка 46
2.3 Анализ учебников и анализ школьных программ русского языка 5-6 классов 53
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 68
Глава 3.Методика обучения фразеологии на уроках русского языка с полиэтническим составом учащихся 72
3. 1 Принципы, методы и приёмы изучения русской фразеологии в аспекте культуры 72
3.2. Основные задачи и содержание обучения фразеологии в классах с многонациональным составом учащихся 87
3.3. Фразеологизмы культурно-нравственной и духовно-нравственной оценки в практике преподавания русского языка в полиэтнической школе 92
3.4. Дидактический материал и рабочая программа изучения фразеологии в поликультурной среде 98
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ 104
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 107
БИБЛИОГРАФИЯ 111
ПРИЛОЖЕНИЯ 118
Приложение А 118
Приложение Б 143
Приложение В 146
Приложение Г 151

Актуальность исследования. Выбор данной темы не случайный. За время существования русского языка имеющего многолетнюю историю, накопилось большое количество удачных, метких и красивых выражений. Так образовался особый слой языка – фразеология, совокупность устойчивых выражений, имеющих самостоятельное значение. Фразеология – это сокровищница русского языка.
Несмотря на то, что тема: «Фразеология» не раз становилась предметом анализа лингвистов и методистов, некоторые её концепты, а именно изучение и классификация фразеологических оборотов до сих пор является актуальной.
Полиэтническая образовательная среда — это специфическая форма человеческой практики, направленная на преобразование жизнедеятельности людей, проживающих в едином геоисторическом пространстве, с целью организации поддерживающих развитие человека условий, в которых ему предоставляются возможности для разрешения важных задач своей жизнедеятельности и образовательных задач, позволяющих человеку познавать мир и себя в мире.
Фразеологизмы иностранных языков носят ярко выраженный национальный характер. Именно поэтому, выбрав эту тему, можно не только изучить исконно-русские выражения, старославянского происхождения, заимствованные из других языков, но и узнать глубже о культуре и традициях других народов.
Исследование включает в себя принципы, методы и приёмы работы по формированию коммуникативной и культуроведческой компетенции посредством фразеологизмов, а также задания, упражнения, конспект-уроки, которые обогащают словарный запас учеников, помогают овладеть нормами языка, создавать собственные тексты, например по пословице или поговорке, которые содержат огромный потенциал для одновременного изучения языка и культуры. Для приобщения ученика к национальной культуре как системе духовных ценностей.
Особые результаты дала интенсивная разработка фразеологического материала. Если на первых порах исследователи нередко ограничивались чисто интуитивными критериями, то в последних работах (Клюева, 2009;Ходякова, Рамазанов,2015, Ходякова, 2018) усилилось стремление придать этим критериям по возможности четкий и более объективный характер. Оценивая наиболее значительные работы, можно выделить те принципиальные линии, по которым у нас ведется исследование проблем фразеологии.
В этом разделе обсуждается понятие «фразеология» в современной лингвистике, классификация фразеологических единиц, категориальные особенности фразеологических единиц, семантическая парадигма фразеологических единиц, классификация фразеологических фраз и их различий и как лингвистический феномен национального культурного наследия.
Исследования ученых и методологов показали, что фразеология как самостоятельная лингвистическая наука в последнее десятилетие развивается очень быстро. В области видения фразеологических исследований, в которых задачи определяются и часто решаются, многие научные труды уже появляются, расширяя и углубляя аспекты, которые подверглись лингвистическому анализу. Вопросы определения фразеологизмов (все шире и уже), состав и корпус фразеологии, проблемы классификации, структуры и морфологических и синтаксических функций все еще остаются в стадии решения.
В.Н. Шанский предлагает классификацию фразеологизмов, состоящую из четырех групп, разработанную на основе классификации В.В. Виноградова, в котором были подняты вопросы об основных понятиях фразеологии, ее сфере применения и задачах. [Виноградов В.В., 1963. -255 с.]
Следует также отметить, что начало научного развития русской фразеологии как самостоятельной лингвистической дисциплины было положено В.В. Виноградов, который выдвинул в качестве наиболее значимого признака фразеологию свою эквивалентность и синоним слова. [Виноградов В.В., 1972. - 639 с.].
Академик В.В. Виноградов позволил решить многие вопросы общего характера, что позволило создать основу для изучения устойчивых сочетаний слов в современном русском литературном языке. Именно им была дана синхронная классификация фразеологических поворотов русского языка с точки зрения их смысловой сплоченности, намечены пути и аспекты дальнейшего изучения фразеологизмов. Ученый основал классификацию фразеологизмов на степени извлечения значения фразеологизмов из составляющих их компонентов и выделил фразеологизмы или идиомы, фразеологизмы, фразеологизмы. Именно он создал доктрину фразеологии как особого раздела лингвистики, сыгравшего важную роль в правильной работе по преподаванию фразеологии.
Признаки фразеологизмов.
1) Акишина А.Б., Кано Х., Акишина Т.М. Жесты - мастерство в русском докладе. Лингвострановедческий словарь М.: Российская информация, 2011. 144 с.
2) Арутюнов И.М.. Теория и фактическая работа развития учебника русского языка для населения иных государств. М: Российская Федерация, 2010. 168 с.
3) Арутюнов Н.В.., Костина И.С. Коммуникативная методика отечественного стиля как зарубежных стилей: Проект лекций. М., 2012. 147 с.
4) Багге М.Н. Вступление к сборнику статей // Организация российскому стилю: педагогический опыт Санкт-Петербурга: свод статей. СПб.: СПб АППО, 2012. С.3-6
5) Бакирова Е..В. Изучение безэквивалентной лексики в процедурах по русскому как зарубежному // Филологические урокиа: трудности концепции также практики, №10. Ч.3, 2016. С.171-173
6) Балыхина Т.М. Методика преподавания языка (новейшего): Учебное управление для преподавателей также обучающихся. М.: Издательство РУДН, 2017. 185с.
7) Баранов М.П. Методика лексики кроме того фразеологии на задачах: Управление для преподавателя. - М.: Формирование, 2008. 191с.
8) Баурина Б.В. Методические аспекты обучения фразеологии в школе / Предвестник Московского государственного гуманитарного института им. М.А, Шолохова, №4, 2011. С.102-106
9) Валгина Т.С. Функционирующие перемещения в современном российском языке: Учебное управление для обучающихся вузов. – М: Творец, 2011. 304 с.
10) Верещагин Б.М. Психологические и методичные свойства двуязычия (билингвизма). М., 2009. 160 с. 81
11) Верещагин Б.М., Костомаров ВТ. Речь и степень культуры: лингвострановедение в преподавании русского языка как зарубежного.— М.: Русский язык, 2010. 246 с.
12) Воителева М.М. Концепция также технология преподавания русскому стилю: учеб. руководство для вузов. М.: Дрофа, 2016. 319с.
13) Воробьев В.В. Лингвокультурология. М.: Изд-в РУДН, 2018. 340с.
14) Гальскова Т.Т. Современная технология преподавания иностранным стилям: Управление со мишенью преподавателя, М.: АРКТИ-рыба, 2010. 165 с.
15) Геркан М.Н. Речь в иллюстрациях. Свод процедур для первоначального этапа преподавания, М.: Повышение Время: 2010. 235с.
16) Грабовская Ю. Применение технологии РКИ в обучении языку детей-билингвов // Педагог, 2016, №1. С. 62-63
17) Грянкина С.С. Важность фразеологизмов в сознании носителей отечественного языка (в использованном использованном материале российских также британских фразеологизмов в буквальном переходе): дис. канд. фил. уроков. Град, 2014. 216 с.
18) Есаджанян М..М. Достойные основные основы последовательной подготовки педагога языка, М., 2015 г.
19) Жердева Н.О. Русский язык в обыкновенной школе: Карточки-трудности: 6кл. - 2-буква изд. - Сибирская Москва: Сиб. институтское книгоиздательство. М.: Гуманит. изд. аппарат ВЛАДОС, 2010. 232 с.
20) Загвязинский Во. Атаханов Вести Разговор. Методика также способы психолого-учительского исследования [Электронный ресурс]: Учеб. руководство для ср. высш. пед. учеб. органов. - 2-е изд., единица. — М.: Книгоиздательский аппарат «Академия», 2015. URL http://scibook.net/issledovaniepsihologii-knigi/izuchenie-produktov-deyatelnosti-17700.html
21) Зимняя Н.П. Этнопсихология преподавания иностранным манерам в школе. М.: Р, 2011. 219с. 82
22) Каленчук М.Н., Касаткин Т.Р. Сборник задач по русскому: учебное управление для обучающихся верховного высококлассного формирования. М.: ВУЗ, 2011. 303с.
23) Днепродзержина О.Т. Документ также считается ссылкой. М .:ВУЗ., 2010.152 со.
24) Караулов Ю.Р. Российская речь также языковая личность. 4-твердолиственные. Изд. М .: «УРСС», 2014.264 со.
25) Караулов Ю.Н. Филиппович Ю.Р. Лингвокультурологическое представление российской языковый личности. Моделирование задач. М., 2009.336 с.
26) Вереница Е.Ф. Проблемы и методы обучения русского языка // Предтеча Библиотечной ассоциации Евразии, 2012, № 3. С. 27-29
27) Клюева Г.Ю. Методика преподавания лексикографического резерва и фразеологии в культурфилософском аспекте (5-6 категория): дис. Канд. задания пед. М., 2010,239 с.
28) Колкер П.М., Устинова Символ С.С., Еналиева Т.М. Важные технологические процессы преподавания заграничному языку Пособие управления. М .: ВУз 2010.264 с.
29) Коммуникативные операции в английском стиле: управление для педагога / В кн. Сообщение. Скалкин. - М .: Формирование, 2013.126с.
30) Крутецкий В.Н., Балбасова Б.П. Преподавательские возможности, их состав, диагностирование, требование развития и формирования. М .: Прометей, 2011.
31) Крючкова Б.С. Подготовка зарубежных учащихся русской фразеологии // Филология: проблемы концепции также практики, № 7, часть 3, 2016. С.198-202
32) Мамонтов Н.С. Речь и уровень культуры: сопоставительный подход преподавания. М., 2010,187 с.
33) Маслова В.Н Linguocultorology. М .: Издательство. Центр "Академия", 2011. 208 с. 83
34) Миролюбов А.Но. Осознанно-сопоставительный способ преподавания иностранным языкам. М., 2008.
35) Митрофанова Об.Буква. Технология обучения российского стиля равно как зарубежного / Об.Буква. Митрофанова В.Г. Костомаров. - М., 2010,318 с.
36) Молчановский В.В., Шипелевич Л. Педагог русского языка как зарубежного. Внедрение в профессию. М., 2012.235 с.
37) Московкин Л.В. Абстрактные основные принципы подбора рационального способа преподавания. СПб .: СМИО-Пресс, 2009.160 с.
38) Муллагалиева Л.К., Саяхова Б.Г. Русский язык в разговоре цивилизаций: руководство для педагога. Уфа: Китап, 2018,208 гг.
39) Новикова П. Р основы российской цивилизованной компетентности у жителей других стран, исследующих русскую речь // Russian Language Abroad, 2010, № 3-4.
40) Носкова Т.Ю. Современные способы обучения фразеологии в контексте новейших просветительных стереотипов // Учено-методичный электронный дневник «Концепт». - 2015. - Т.13. S.86-90. - URL: http: //ekoncept.ru/2015/85018.htm
41) Павлова О. В. Систематизация межъязыковых идиоматичных взаимоотношений в китайском и российском языках // Речь и уровень культуры, 2014, № 3
42) Пассов Б.Т. Коммуникативный способ преподавания говорению на зарубежных языках. 2-е изд. исправлено М .: Формирование, 2011.223 с.
43) Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное формирование: теория формирования персоны в диалоге цивилизаций, Липецк. 2010
44) Полат Е.С. Подготовка в кооперации // Заграничные языки в школе, 2010, № 1. С. 28
45) Подготовка языкам в школе: единые проблемы технологии: тренировочное руководство: для учащихся филологических факультетов / Л.В. Щербина. 84 - 3-е публикация, с преобразованиями и добавлениями. - М .: Академия; СПб .: филологический факультет, СПбГУ, 2012. 160 со.
46) Протасова Е.Ю., Родина Н.М. Полиглотство в раннем возрасте. Санкт-Петербург, 2015.276 с.
47) Прохоров Ю.Е. Lingvostranovedenie. Культурфилософия. Страноведение. Концепция и практическая деятельность обучения российского языка как зарубежного. М., 2015.108 с.
48) Рамазанов Р.К. Толкование фразеологизмов учебника по русскому языку обучающимися многонациональной школы // Эксперты записки ЗабГГПУ, 2011. С. 158-162.
49) Рубинштейн С.Б. Трудности единой психологии. М., 2009.442 с.
50) русский язык. 5 группа: пособие. для единого создания. института. В 3 часа, часть 2 / С.И. Львова. - 10-е изд. - М .: Богиня, 2013.167 с.
51) 6 группа. Пособие для общего образования. организации с прилагательными в электронных носителях. В 2 часа, часть 1 [М.Т. Баранов Т.А. Ладыженская, Л.А. Тростенцова и др .; общенаучный редактор Н.М. Шанский]. - 4-е изд. - М .: Формирование, 2014,191 с.
52) русский язык. 6 класс. Учебник для общего образования. организации с прилагательными на электронных носителях. Через 2 часа, часть 2 [М.Т. Баранов Т.А. Ладыженская, Л.А. Тростенцова и др .; научный редактор Н.М. Шанский]. - 4-е изд. М .: Образование, 2014.175 с.
53) русский язык. 7 класс: учебник. для общего образования. организации [М.Т. Баранов Т.А. Ладыженская, Л.А. Тростенцова и др .; научный редактор Н.М. Шанский]. - М .: Образование, 2013.223 с.
54) русский язык. 8 класс: учебник. для общего образования. организации [Л.А. Тростенцова, Т.А. Ладыженская, А.Д. Дейкина, О.М. Александрова.; научный редактор Н.М. Шанский]. - М .: Образование, 2014. 271 с. 85
55) Русский язык. 9 класс: учеб. для общеобразоват. организаций [Л.А. Тростенцова, Т.А. Ладыженская, А.Д. Дейкина, О.М.Александрова.; науч. редактор Н.М.Шанский]. - 2-е изд. - М.: Просвещение, 2015. 207 с.
56) Солодуб Ю.П. Роль прототипа глагольного комплекса в реализации коннотативных возможностей фразеологизмов // Филологические науки. 2016. №1. С. 11-17
57) Солодуб Ю.П. Русская фразеология как объект сравнительного структурно-типологического исследования (на основе фразеологических единиц со значением качественной оценки личности). М .: МГПИ им. В И. Ленина, 2015.112с.
58) Солодухо Э. М. Теория фразеологической конвергенции (по материалам языков славянских, германских и романских групп). Казань: Казань. Унив., 2009.294 с.
59) Текучев А. А. Методы русского языка в высшей школе: учебник. для студентов пед. Институты - 3-е изд. - М .: Образование, 2010.415 с.
60) Теория и практика преподавания русского языка: учебник. пособие для студентов. Высшие учебные заведения / [Е.В. Архипова, Т. М. Войтелев, А. Д. Дейкин и др.]; под ред. Р.Б. Сабаткова. - 2-е изд., Изм. И доп. М .: Академия, 2017.336с.
61) Цветкова З.М. Преподавание устной речи // Общая методика преподавания иностранных языков: Ридер / Сост. Леонтьев А.А.-М., 2011.С. 194 - 210
62) Черняк В.Д. Сборник упражнений и тестов по культуре речи: учебное пособие. СПб .: САГА, 2009.217с.
63) Шаклеин В.М. Лингвокультурология положения и изучение текста. М., 2017.
64) Шанский Н. М. Русское языкознание и лингводидактика. - М .: Русский язык, 2015. 239 с. 86
65) Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в вузе. Общие вопросы техники. / Под ред. ХВ Рахманова. М., 2014.3-е изд., Изм. И заверш. М., 2012.
66) Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: Учебник для вузов / А.Н. Щукин. - М .: Высшая школа, 2013.334 с.
67) Щукин А.Н. Преподавание иностранных языков: теория и практика: пособие для учителей и студентов. 2-е изд., Ред. И доп. М., 2016.480 с.
68) Яковлева Ю.И. Межкультурное общение как основа преподавания второго иностранного языка // Иностранные языки в школе, 2011, № 2. С. 4-8
69) Яранцев Р.И., Горбачева И.И. Сборник упражнений по русской фразеологии (свойства и качества личности) под ред. Р. И. Яранцева, М., Издво Моск. Университет, 2017.64с.
70) Шахбазова Н.В. Методика преподавания русской фразеологии в 5-9 классах чеченской школы. Автореф. дис. Канд. филол. наук. Владикавказ, 2016.24 стр.
71) Карпова Е. М. Мультикультурализм как фактор развития личности ребенка во временной ассоциации. // Социально-педагогическая деятельность: проблемы и перспективы. / Под ред. N.F. Басова. Кострома, 2013.
72) Кукушин В.С. Воспитание индивидуальной толерантности в поликультурном обществе. Пособие для учителя. - Ростов н / д: GinGo, 2011, 404 с.
73) Этнос и власть в политических государствах. М.,2014.С.42